時刻 | セリフ | 改装段階 | 備考 | |
---|---|---|---|---|
未 改 造 | 改 | |||
00 | Admiral? 今日はあたしが担当だって。悪くは...ないでしょ?You think so, Don't you?*1 | × | ◯ | |
01 | It's 1 o'clock. No problem? | × | ◯ | |
02 | It's 2 o'clock. なんだか、あたし眠いかも...。Admiralは平気?あー、そう?ふーん...。 | × | ◯ | |
03 | It's 3 o'clock.(あくび)書類も片付いたし、あたし、ちょっとだけ寝てもいい?お、あ、そう?Thank god... | × | ◯ | |
04 | んん...あ、ごめん!少し寝てた...。Admiralずっと起きてたね、えら~...。ん?時間?時間はそうね、It's 4 o'clock. | × | ◯ | |
05 | It's 5 o'clock. もうすぐ朝かー...Coffeeでも淹れましょうか、飲むでしょ?ん、blackで良い? | × | ◯ | |
06 | It's 6 o'clock. さあ、みんなを起こすわ。Good morning! Good morning, everybody! 朝!さっ、ベッドから出た出た!朝よ! | × | ◯ | |
07 | It's 7 o'clock. さっ、モーニングはここ。カリカリのBaconに卵はScramble! トーストは2枚でいい?ん、OK. enjoy! | × | ◯ | |
08 | It's 8 o'clock. ん?Coffeeのおかわりは?Enough*2? | × | ◯ | |
09 | It's 9 o'clock. ん?Admiral支度早いなー。あたしはメイクやらなんやら、色々あるの。ちょっと待って。 | × | ◯ | |
10 | It's 10 o'clock. Could you wait second*3? んー、お待たせ。さ、行きましょ?海へ。 | × | ◯ | |
11 | It's 11 o'clo... Oh, Hi Massachusetts! How are you doing? | × | ◯ | |
12 | It's noon. あーそう、トーチ作戦でね。一緒だった。あ、ランチにしましょ?そっちが大事。ほら見て、あたしSandwich作ってきたんだ。美味しそうでしょ?大丈夫、あげるよ。Sure. | × | ◯ | |
13 | It's 1 o'clock. どうだった?タスカルーサのSandwich!そう?うん! | × | ◯ | |
14 | It's 2… おー久しぶりJean Bart. 完全装備じゃん、ちょっと強そう。んぉー私はやめとく、謙虚でしょ? Massachusettsとやってあげて。そそ、No problem. | × | ◯ | |
15 | It's 3 o'clo... ん?んん?あれは、Bismarck?ここに居たんだ、意外...。え?Eugenまで?どうなってんの?Why? | × | ◯ | |
16 | It's 4 o'clock. あー...マジだ。Massachusetts、Jean Bartとガチでやってるよ。うわー、近寄らんとこー...。あっ、Wichita*4止めんでいいって、なっ?ほっとこ? | × | ◯ | |
17 | It's 5 o'clock. 大西洋でも太平洋でも、Sunsetは綺麗...。ね?見てみて。 | × | ◯ | |
18 | It's 6 o'clock. さっ、Dinnerはどうしようか?ん?あたし?いいよ、作ってあげる。 | × | ◯ | |
19 | It's 7 o'clock.さぁ、召し上がれ!Steak and seafood grill! お酒はBeerでいい? | × | ◯ | |
20 | It's 8 o'clo... ん?誰だ?うぉっ、Ranger?何しに...。うわっ!酒くさっ!もー、もう飲んでんじゃん...。スコッチ抱えた空母来た~。 | × | ◯ | |
21 | It's 9.だーかーら、Admiralに無理にのーまーせーるーな!あぁもうなんだこの空母、大西洋に帰れ!または水飲め!水!Water! | × | ◯ | |
22 | It's 10 o'clock. たくぅ...Admiral? 不用心だ。夜は提督室に鍵かけておかないと。ろくでもないなーホントに、マジで。 | × | ◯ | |
23 | It's 11 o'clock. なんだか今日も騒がしかった。けど、少し休もう。お疲れ、Admiral. Good night. | × | ◯ |